![Miklavž Komelj je prevod dopolnil s poglobljenim esejem o poeziji Majakovskega. FOTO: Mavric Pivk](https://www.delo.si/media/images/20240108/1613217.width-660.jpg?rev=1)
Galerija
Neomejen dostop | že od 9,99€
Skoraj pol stoletja od zadnje izdaje zbirke njegove poezije je v slovenščini izšel prevod pesmi Vladimirja Majakovskega, ki je, po Stalinovem dekretu, »bil in ostal največji in najbolj nadarjen pesnik sovjetske epohe«. V prevodu pesnika Miklavža Komelja smo dobili ne le dolgo pesnitev O tem, katere naslov nosi pri založbi Litera izdana knjiga, temveč tudi več prvič prevedenih krajših pesmi, nov prevod uvodnega odlomka pesnitve Vladimir Iljič Lenin ter dolg in poglobljen prevajalčev esej o avtorju.
Celoten članek je na voljo le naročnikom.
Berite Delo 3 mesece za ceno enega.
NAROČITEObstoječi naročnik?Prijavite se
Komentarji