Dober dan!

Hitre povezave
Moje naročnineNaročila
PREMIUM   D+   |   Knjiga

Soočenje s smrtjo

Dobili smo prvi slovenski prevod Gajta Gazdanova, spregledanega klasika ruske emigrantske proze 20. stoletja.
»Od vseh mojih spominov, od vseh neštetih občutkov v mojem življenju je bil najbolj mučen spomin na edini umor, ki sem ga naredil.« FOTO: Shutterstock
»Od vseh mojih spominov, od vseh neštetih občutkov v mojem življenju je bil najbolj mučen spomin na edini umor, ki sem ga naredil.« FOTO: Shutterstock
19. 10. 2021 | 05:00
6:48

V nadaljevanju preberite: 

»Od vseh mojih spominov, od vseh neštetih občutkov v mojem življenju je bil najbolj mučen spomin na edini umor, ki sem ga naredil,« se v prevodu Boruta Kraševca, aktualnega kresnikovega nagrajenca, glasi prvi stavek pred kratkim izdanega in za zdaj edinega prevedenega romana ruskega emigrantskega pisatelja Gajta Gazdanova, Privid Aleksandra Wolfa.

Celoten članek je na voljo le naročnikom.

Berite Delo 3 mesece za ceno enega.

NAROČITE  

Obstoječi naročnik?Prijavite se

Sorodni članki

Komentarji

VEČ NOVIC
Predstavitvene vsebine