Galerija
Neomejen dostop | že od 9,99€
»Od vseh mojih spominov, od vseh neštetih občutkov v mojem življenju je bil najbolj mučen spomin na edini umor, ki sem ga naredil,« se v prevodu Boruta Kraševca, aktualnega kresnikovega nagrajenca, glasi prvi stavek pred kratkim izdanega in za zdaj edinega prevedenega romana ruskega emigrantskega pisatelja Gajta Gazdanova, Privid Aleksandra Wolfa.
Celoten članek je na voljo le naročnikom.
Vsebine, vredne vašega časa, za ceno ene kave na teden.
NAROČITEObstoječi naročnik?Prijavite se
Komentarji