Novico, da je letošnji dobitnik
avstrijske državne nagrade za evropsko književnost slovenski pisatelj
Drago Jančar, je dan po oznanitvi prejšnji teden pozdravil tudi eden od Jančarjevih bolj znanih bralcev.
Na
facebooku mu je namreč čestital avstrijski predsednik
Alexander Van der Bellen in zapisal: »Čestitke Dragu Jančarju za avstrijsko državno nagrado za evropsko književnost! Velik evropski pisatelj, čigar knjige zlezejo pod kožo.«
Avstrijski zvezni predsednik je svojim sledilcem priporočil nemške prevode romanov
In ljubezen tudi, Severni sij in
To noč sem jo videl (prvega je prevedla
Daniela Kocmut, drugega
Klaus Detlef Olof, tretjega oba skupaj).
Eden od komentatorjev na predsednikovi strani je dodal, da je v romanu
In ljubezen tudi, za katerega je avtor prejel svojo
četrto Delovo nagrado za roman leta kresnik, Jančar zasnoval evropsko panoramo in večplastno in poznavalsko opisal odločilna leta in dogodke 20. stoletja.
Prevod romana In ljubezen tudi je izdala dunajska založba Zsolnay. Foto Igor Bratož
Žirija, v kateri je odločala tudi novinarka ORF
Katja Gasser, ki je moderirala Jančarjev nastop na Modri zofi na lanskem frankfurtskem knjižnem sejmu, je v utemeljitvi 25 tisoč evrov vredne nagrade zapisala: »Izjemno doživet prikaz prepadov naše zgodovine skozi posameznika: v tem je ena izmed velikih odlik njegovega dela.«
Med prejemniki te nagrade so ugledna pisateljska imena, lani jo je dobil
Michel Houellebecq, predlanskim
Zadie Smith, še prej
Patrick Modiano, Javier Marías, Claudio Magris, Julian Barnes, Umberto Eco, Salman Rushdie, Milan Kundera, Marguerite Duras, Doris Lessing, Fulvio Tomizza, Simone de Beauvoir, Italo Calvino, Harold Pinter, Václav Havel ...
Komentarji