Dobro jutro!

Hitre povezave
Moje naročnineNaročila
PREMIUM   D+   |   Knjiga

Pot v pravičnejši svet, tlakovana s cenzuro

Ambasadorji vključevanja oziroma občutljivostni bralci v knjigah iščejo in nadomeščajo neprimerne formulacije.
»Spremembe lahko predrugačijo literarne in zgodovinske dokaze o avtorjevih rasnih in kulturnih predsodkih,« je opozorila direktorica ameriškega Pena Suzanne Nossel. FOTO: Jure Eržen
»Spremembe lahko predrugačijo literarne in zgodovinske dokaze o avtorjevih rasnih in kulturnih predsodkih,« je opozorila direktorica ameriškega Pena Suzanne Nossel. FOTO: Jure Eržen
7. 4. 2023 | 06:00
9:29

V nadaljevanju preberite:

 

Med prvimi žrtvami nove uredniške mode prirejanja oziroma dobronamernega prilagajanja v duhu politične korekt­nosti so romani Iana Fleminga o Jamesu Bondu, knjige Roalda Dahla in Ursule K. Le Guin, tudi romanom Agathe Christie se ni uspelo izogniti novodobnim ­posegom, s katerimi so odstranili »žaljive izraze«.

Pomembno delo odkrivanja neprimernih besed ter formulacij v knjigah za otroke in mladino so V založbi Puffin, ki izdaja dahlove knjige, zaupali hordam »ambasadorjev vključevanja«, kakor so poimenovali svoje cenzorje, ki brskajo za vsem, kar naj bi bilo po njihovem v knjigah neprimerno, predvsem pa iščejo »škodljive stereotipe«. Za nove cenzorje se je sicer uveljavil izraz sensitivity readers, občutljivi oziroma občutljivostni bralci.

Celoten članek je na voljo le naročnikom.

Vsebine, vredne vašega časa, za ceno ene kave na teden.

NAROČITE  

Obstoječi naročnik?Prijavite se

Sorodni članki

Komentarji

VEČ NOVIC
Predstavitvene vsebine