Neomejen dostop | že od 9,99€
Med prvimi žrtvami nove uredniške mode prirejanja oziroma dobronamernega prilagajanja v duhu politične korektnosti so romani Iana Fleminga o Jamesu Bondu, knjige Roalda Dahla in Ursule K. Le Guin, tudi romanom Agathe Christie se ni uspelo izogniti novodobnim posegom, s katerimi so odstranili »žaljive izraze«.
Pomembno delo odkrivanja neprimernih besed ter formulacij v knjigah za otroke in mladino so V založbi Puffin, ki izdaja dahlove knjige, zaupali hordam »ambasadorjev vključevanja«, kakor so poimenovali svoje cenzorje, ki brskajo za vsem, kar naj bi bilo po njihovem v knjigah neprimerno, predvsem pa iščejo »škodljive stereotipe«. Za nove cenzorje se je sicer uveljavil izraz sensitivity readers, občutljivi oziroma občutljivostni bralci.
Celoten članek je na voljo le naročnikom.
Vsebine, vredne vašega časa, za ceno ene kave na teden.
NAROČITEObstoječi naročnik?Prijavite se
Komentarji