Dober dan!

Hitre povezave
Moje naročnineNaročila
PREMIUM   D+   |   Knjiga

Nekaj je tam, kar ne ljubi zidu

Toliko čudovitega nastaja na obrobju tistega, kar je v nekem trenutku označeno za spoštovanja vredno, meni pesnik, prevajalec in urednik Boris Draljuk.
Z leti raziskovanja sem se prepričal, da nobeno delo – naj bo še tako podcenjeno ali obrobno – ni nepomembno, pravi Boris Draljuk. Foto osebni arhiv
Z leti raziskovanja sem se prepričal, da nobeno delo – naj bo še tako podcenjeno ali obrobno – ni nepomembno, pravi Boris Draljuk. Foto osebni arhiv
21. 6. 2022 | 06:00
12:42

V nadaljevanju preberite: 

Boris Draljuk (1982) ni podpisal le besedil, objavljenih v revijah New York Review of Books, New YorkerLondon Review of Books in Granta ter časopisu Guardian­ in drugih publikacijah, temveč tudi številne književne prevode iz ruščine in poljščine. Ob tem trenutno službuje kot glavni urednik znamenite revije Los Angeles Review of Books (LARB).

» Zanimanje za slovanski svet je v Ameriki – pogosto povezano z grožnjo, ki jo je predstavljala Rusija – raslo in pojenjalo. Ena od težav slavistike je, da je bila v Ameriki predolgo omejena na ruske študije, ki so se zgolj maskirale kot slovanske študije. Glede na vlogo Rusije v svetu in strateške potrebe Amerike je to do neke mere smiselno, toda prav vojna v Ukrajini kaže, kako pomembno – tudi če razmišljamo zgolj o strateških potrebah in ne o kulturni obogatitvi – je nameniti akademsko pozornost še drugim slovanskim narodom,« poudarja.

Celoten članek je na voljo le naročnikom.

Vsebine, vredne vašega časa, za ceno ene kave na teden.

NAROČITE  

Obstoječi naročnik?Prijavite se

Sorodni članki

Komentarji

VEČ NOVIC
Predstavitvene vsebine