Dober dan!

Hitre povezave
Moje naročnineNaročila
PREMIUM   D+   |   Knjiga

Nekaj je tam, kar ne ljubi zidu

Toliko čudovitega nastaja na obrobju tistega, kar je v nekem trenutku označeno za spoštovanja vredno, meni pesnik, prevajalec in urednik Boris Draljuk.
Z leti raziskovanja sem se prepričal, da nobeno delo – naj bo še tako podcenjeno ali obrobno – ni nepomembno, pravi Boris Draljuk. Foto osebni arhiv
Z leti raziskovanja sem se prepričal, da nobeno delo – naj bo še tako podcenjeno ali obrobno – ni nepomembno, pravi Boris Draljuk. Foto osebni arhiv
21. 6. 2022 | 06:00
12:42

V nadaljevanju preberite: 

Boris Draljuk (1982) ni podpisal le besedil, objavljenih v revijah New York Review of Books, New YorkerLondon Review of Books in Granta ter časopisu Guardian­ in drugih publikacijah, temveč tudi številne književne prevode iz ruščine in poljščine. Ob tem trenutno službuje kot glavni urednik znamenite revije Los Angeles Review of Books (LARB).

» Zanimanje za slovanski svet je v Ameriki – pogosto povezano z grožnjo, ki jo je predstavljala Rusija – raslo in pojenjalo. Ena od težav slavistike je, da je bila v Ameriki predolgo omejena na ruske študije, ki so se zgolj maskirale kot slovanske študije. Glede na vlogo Rusije v svetu in strateške potrebe Amerike je to do neke mere smiselno, toda prav vojna v Ukrajini kaže, kako pomembno – tudi če razmišljamo zgolj o strateških potrebah in ne o kulturni obogatitvi – je nameniti akademsko pozornost še drugim slovanskim narodom,« poudarja.

Celoten članek je na voljo le naročnikom.

Berite Delo 3 mesece za ceno enega.

NAROČITE  

Obstoječi naročnik?Prijavite se

Sorodni članki

Komentarji

VEČ NOVIC
Predstavitvene vsebine