Dober dan!

Hitre povezave
Moje naročnineNaročila
PREMIUM   D+   |   Nedelo

Tisto, kar je v življenju lahko, je kratkotrajno

Pesmi galicijske pesnice, esejistke, urednice in kuratorke Yolande Castaño so prevedene v več kot 30 jezikov.
Kuratorka festivala Dnevi poezije in vina je Slovenijo spoznavala več kot 12 let na festivalih, sejmih in prevajalskih delavnicah in celo izdala svojo prvo knjigo v slovenskem prevodu. FOTO: Dmitri Kotjuh
Kuratorka festivala Dnevi poezije in vina je Slovenijo spoznavala več kot 12 let na festivalih, sejmih in prevajalskih delavnicah in celo izdala svojo prvo knjigo v slovenskem prevodu. FOTO: Dmitri Kotjuh
13. 8. 2023 | 17:00
10:00

V nadaljevanju preberite:

Prevodi celotnih zbirk Yolande Castaño so izšli v angleščini, italijanščini, francoščini, makedonščini, srbščini, armenščini in slovenščini. Prejemnica številnih nagrad, ki združuje poezijo z glasbo, vizualnimi umetnostmi, videom, arhitekturo, plesom in marsičim drugim, je letošnja kuratorka festivala Dnevi poezije in vina, ki bo potekal od 21. do 26. avgusta na Ptuju. »Še posebno se veselim, da bom lahko predstavila tudi nekaj svojih čisto novih izvirnih pesmi, ki bodo luč sveta prej ugledale v slovenskem prevodu kot v španskem!« pravi.

Celoten članek je na voljo le naročnikom.

Berite Delo 3 mesece za ceno enega.

NAROČITE  

Obstoječi naročnik?Prijavite se

Sorodni članki

Komentarji

VEČ NOVIC
Predstavitvene vsebine