Roman Moje leto v nikogaršnjem zalivu, ki velja za osrednje prozno delo Petra Handkeja, je na slovenski prevod čakal 27 let.
Galerija
V Piranu je pripovedovalec romana Moje leto v nikogaršnjem zalivu prvič ugledal morje. Foto Uroš Hočevar
Fascinacija s slovenskim svetom pri Petru Handkeju seže onkraj eksotizma in esencializma. Pripovedovalec se v lastni državi počuti utesnjenega, v tujini, na obrobju metropole, obdanemu z jezikom, ki ni njegov, pa mu uspe ohranjati distanco.
Celoten članek je na voljo le naročnikom.
Vsebine, vredne vašega časa, za ceno ene kave na teden.
NAROČITE Obstoječi naročnik?Prijavite se
Komentarji