![Jedrt Maležič je poustvarila prepričljiv urbani jezik, ki se tako po pomenski natančnosti kot po jezikovni spretnosti v največji meri približa izvirnemu. FOTO: Voranc Vogel/Delo](https://www.delo.si/media/images/20240606/1725419.width-660.jpg?rev=1)
Galerija
Neomejen dostop | že od 9,99€
Nodierevo nagrado za najboljši prevod iz francoskega v slovenski jezik prejme prevajalka Jedrt Maležič za prevod romana Vernon Subutex II pisateljice Virginie Despentes. Letos je strokovna komisija v sestavi Tanja Lesničar Pučko, Florence Gacoin-Marks in Nina Gostiša izjemoma podelila tudi izredno nagrado, in sicer jo je namenila Branku Madžareviču za prevod Montaignovih Esejev.
Celoten članek je na voljo le naročnikom.
Berite Delo 3 mesece za ceno enega.
NAROČITEObstoječi naročnik?Prijavite se
Komentarji