
Galerija
Neomejen dostop | že od 14,99€
Nodierevo nagrado za najboljši prevod iz francoskega v slovenski jezik prejme prevajalka Jedrt Maležič za prevod romana Vernon Subutex II pisateljice Virginie Despentes. Letos je strokovna komisija v sestavi Tanja Lesničar Pučko, Florence Gacoin-Marks in Nina Gostiša izjemoma podelila tudi izredno nagrado, in sicer jo je namenila Branku Madžareviču za prevod Montaignovih Esejev.
Celoten članek je na voljo le naročnikom.
Obstoječi naročnik?Prijavite se
Komentarji