Dober dan!

Hitre povezave
Moje naročnineNaročila
PREMIUM   D+   |   Knjiga

Posmrtna maska izginulega trenutka

Novoprevedeni roman Andrzeja Kuśniewicza prevprašuje odnos do smrti ob umiranju zaradi pljučne bolezni.
Roman iz leta 1977 velja za najboljše delo poljskega pisatelja Andrzeja Kuśniewicza. FOTO: Wikipedija
Roman iz leta 1977 velja za najboljše delo poljskega pisatelja Andrzeja Kuśniewicza. FOTO: Wikipedija
11. 1. 2022 | 05:00
11. 1. 2022 | 18:19
7:45

V nadaljevanju preberite: 

»Najbrž se boste strinjali z mano, da je na našem planetu najbolj fascinantna zadeva smrt. Pri tem imam v mislih tako zadajanje smrti kot tudi njeno občutenje,« so besede protagonista romana Lekcija mrtvega jezika, ki je konec preteklega leta v prevodu Karmen in Nika Ježa izšel pri založbi Lud Šerpa. Roman iz leta 1977 velja za najboljše delo poljskega pisatelja Andrzeja Kuśniewicza, ki slovenskemu bralstvu sicer ni popolnoma neznan; leta 1991 smo namreč dobili prevod njegovega romana Kralj obeh Sicilij.

Tudi njegova druga v slovenščino prevedena knjiga je zgodovinski roman. Večina se ga dogaja jeseni leta 1918, torej tik pred koncem prve svetovne vojne. Protagonist, poročnik avstro-ogrske vojske slovenskega rodu, umira v drobnem mestecu globoko v karpatskih gozdovih današnje Ukrajine. A ne umira le on, pravzaprav umira vse v romanu. Umirajo ruski ujetniki, kozaki, Ukrajinci, boljševiki, vse vrste živali, ki padajo pod streli lovcev, umira leto in vegetacija, ki gnije in trohni v hladni in megleni karpatski jeseni, in ne nazadnje umira avstro-ogrska monarhija. Multietnično cesarstvo izdihne in se začne razkrajati sočasno s protagonistom romana.

Celoten članek je na voljo le naročnikom.

Berite Delo 3 mesece za ceno enega.

NAROČITE  

Obstoječi naročnik?Prijavite se

Sorodni članki

Komentarji

VEČ NOVIC
Predstavitvene vsebine